Entry tags:
Радости снобизма
...а вы теперь тоже сможете щеголять пасхальным яичком: невзначай ввернуть в разговоре, что мартиновские «Ветра зимы» - на самом деле тонкая литературная аллюзия на прекрасный стих из «Антигоны»:
Wonders there are many, but there is no wonder
Wilder than man —
Man who makes the winds of winter bear him
Through the trough of waves that tower about him,
Across grey wastes of sea
и прочий гимн слабому, маленькому, смешному человечку, The Subtle One, который все равно выходит победителем.
Не, это я не Софокла читаю (хотя надо бы хоть в английском переводе, раз уж выучить греческий мне все равно в этой жизни не судьба), это эпиграф к одной из глав детской книжки про инженеров :)
Wonders there are many, but there is no wonder
Wilder than man —
Man who makes the winds of winter bear him
Through the trough of waves that tower about him,
Across grey wastes of sea
и прочий гимн слабому, маленькому, смешному человечку, The Subtle One, который все равно выходит победителем.
Не, это я не Софокла читаю (хотя надо бы хоть в английском переводе, раз уж выучить греческий мне все равно в этой жизни не судьба), это эпиграф к одной из глав детской книжки про инженеров :)